hở sườn
Définition
- Locution verbale (militaire) :
- Prêter le flanc, être vulnérable sur le côté : Décrit une position tactique où une unité militaire ou une formation n'est pas protégée sur son flanc, la rendant vulnérable à une attaque latérale.
- Être vulnérable, présenter une faiblesse exploitable : Par extension, signifie avoir un point faible, une lacune ou une faille qui peut être attaquée ou critiquée.
Exemples d'utilisation
Dans un contexte militaire :
- Đội hình của địch đang hở sườn, chúng ta nên tấn công từ bên trái. (La formation ennemie prête le flanc, nous devrions attaquer par la gauche.)
- Trong trận chiến, việc để hở sườn có thể dẫn đến thảm họa. (Au cours d'une bataille, prêter le flanc peut mener au désastre.)
Au sens figuré :
- Kế hoạch kinh doanh này hở sườn ở khâu tiếp thị. (Ce plan d'affaires présente une vulnérabilité au niveau de la commercialisation.)
- Lập luận của anh ấy hoàn toàn hở sườn trước những lời chỉ trích. (Son argument est totalement vulnérable aux critiques.)
Utilisations avancées
"Tạo ra thế hở sườn" : Créer une vulnérabilité, une ouverture.
- Chiến thuật đó đã tạo ra thế hở sườn cho đối phương. (Cette tactique a créé une vulnérabilité pour l'adversaire.)
"Lợi dụng chỗ hở sườn" : Profiter d'une faille, exploiter une vulnérabilité.
- Đối thủ chính trị đã lợi dụng chỗ hở sườn trong chính sách của chúng ta. (L'adversaire politique a profité d'une faille dans notre politique.)
Variantes et mots apparentés
Sơ hở (nom) : Lacune, faille, point faible.
- Họ đã tìm thấy sơ hở trong hệ thống phòng thủ. (Ils ont trouvé une faille dans le système de défense.)
Hở (verbe) : Être ouvert, laisser une ouverture, ne pas être fermé hermétiquement.
- Cửa hở một chút. (La porte est entrouverte.)
Synonymes
- Để lộ điểm yếu : Révéler un point faible.
- Tạo kẽ hở : Créer une brèche, une ouverture.
- Yếu thế : Être en position de faiblesse.
Expressions idiomatiques liées
"Chỗ hở" : Point vulnérable, faille.
- Luật mới vẫn còn nhiều chỗ hở. (La nouvelle loi comporte encore de nombreuses failles.)
"Đánh vào chỗ hở sườn" : Frapper au point faible, attaquer la vulnérabilité.
- Trong tranh luận, cô ấy luôn biết cách đánh vào chỗ hở sườn của đối phương. (Dans un débat, elle sait toujours comment frapper le point faible de son adversaire.)
-
(mil.) prêter le flanc