hở sườn
Học thuậtThân thiện
Chiến thuật tấn công nhanh của đối phương đã khiến cánh phải của ta bị hở sườn.
Définition
- Locution verbale (militaire) :
- Prêter le flanc, être vulnérable sur le côté : Décrit une position tactique où une unité militaire ou une formation n'est pas protégée sur son flanc, la rendant vulnérable à une attaque latérale.
- Être vulnérable, présenter une faiblesse exploitable : Par extension, signifie avoir un point faible, une lacune ou une faille qui peut être attaquée ou critiquée.
Exemples d'utilisation
Dans un contexte militaire :
- Đội hình của địch đang hở sườn, chúng ta nên tấn công từ bên trái. (La formation ennemie prête le flanc, nous devrions attaquer par la gauche.)
- Trong trận chiến, việc để hở sườn có thể dẫn đến thảm họa. (Au cours d'une bataille, prêter le flanc peut mener au désastre.)
Au sens figuré :
- Kế hoạch kinh doanh này hở sườn ở khâu tiếp thị. (Ce plan d'affaires présente une vulnérabilité au niveau de la commercialisation.)
- Lập luận của anh ấy hoàn toàn hở sườn trước những lời chỉ trích. (Son argument est totalement vulnérable aux critiques.)
Utilisations avancées
"Tạo ra thế hở sườn" : Créer une vulnérabilité, une ouverture.
- Chiến thuật đó đã tạo ra thế hở sườn cho đối phương. (Cette tactique a créé une vulnérabilité pour l'adversaire.)
"Lợi dụng chỗ hở sườn" : Profiter d'une faille, exploiter une vulnérabilité.
- Đối thủ chính trị đã lợi dụng chỗ hở sườn trong chính sách của chúng ta. (L'adversaire politique a profité d'une faille dans notre politique.)
Variantes et mots apparentés
Sơ hở (nom) : Lacune, faille, point faible.
- Họ đã tìm thấy sơ hở trong hệ thống phòng thủ. (Ils ont trouvé une faille dans le système de défense.)
Hở (verbe) : Être ouvert, laisser une ouverture, ne pas être fermé hermétiquement.
- Cửa hở một chút. (La porte est entrouverte.)
Synonymes
- Để lộ điểm yếu : Révéler un point faible.
- Tạo kẽ hở : Créer une brèche, une ouverture.
- Yếu thế : Être en position de faiblesse.
Expressions idiomatiques liées
"Chỗ hở" : Point vulnérable, faille.
- Luật mới vẫn còn nhiều chỗ hở. (La nouvelle loi comporte encore de nombreuses failles.)
"Đánh vào chỗ hở sườn" : Frapper au point faible, attaquer la vulnérabilité.
- Trong tranh luận, cô ấy luôn biết cách đánh vào chỗ hở sườn của đối phương. (Dans un débat, elle sait toujours comment frapper le point faible de son adversaire.)
Chiến thuật tấn công nhanh của đối phương đã khiến cánh phải của ta bị hở sườn.
- (mil.) prêter le flanc